Overblog Suivre ce blog
Administration Créer mon blog
2 janvier 2010 6 02 /01 /janvier /2010 18:00

Présentation:

 

Le japon est le pays où la BD est la plus prospère au monde. Les mangas sont surpuissants en Chine, en Thaïlande, en Malaisie, en Indonésie….

 

Cette industrie, depuis les années soixante, produit systématiquement des films et des feuilletons télévisés. La production est donc énorme et multiformes : seule une partie infime de la production est disponible en France. Le manga est un produit de consommation courante : vite lu, vite jeté. La plupart des séries sont prépubliées dans des hebdomadaires.

 

  Dragonball, Sailormoon, par leur version animée, ont apporté le manga dans notre contrée. Le manga, littéralement "images dérisoires", ou "images fantaisistes", ou encore "esquisses rapides" reste cependant bien méconnu et souffre de préjugés. Le manga n'est pas n'importe quoi ; il répond à des règles comme tout style. Le  mangaka est le dessinateur de manga. Tout le monde peu devenir mangaka, mais il est très dur de devenir professionnel dans ce domaine. Le métier de mangaka est un métier éprouvant  et difficile. A moins de vendre ses mangas par millions comme Akira Toriyama ou Rumiko Takahashi, les mangakas sont pratiquement tous à la merci de leurs maisons d'éditions. En effet, toutes les histoires nées de l'imagination des mangakas ne sont pas forcément publiées. Le manager demande d'écrire des histoires nées de leur imagination. Ils rédigent donc un story-board simpliste ("nemu" en japonais) quand l'inspiration vient. Mais,  des centaines de croquis sont corrigés voire refusés, avant que l'approbation du grand patron ne soit donnée...

 

Il en est de même pour la majorité des mangakas dépendants des maisons d'éditions qui voient souvent leurs oeuvres ignorées sans autre formes de procès.  

 

 Il y a différents styles de mangas comme le Shôjo, manga pour filles, le Shônen, manga pour garçon, le Seinen, manga pour les jeunes adultes,….

 

Pour faire un manga, il faut d’abord faire une ébauche graphique  ( story-board ou « nemu » en japonais ). Pas besoin d’y apporter beaucoup de soin, il faut que ce soit lisible et compréhensible. Une fois terminé il faut l’envoyer au manager, qui peut l’accepter tout de suite, ce qui est rare, ou demander une correction ou le refuser. Si le manager est satisfait il autorise la publication dans le magazine en donnant un délai d’un mois en général. Alors la course contre la montre et les insomnies commencent. Le « Genko wo kaku » c’est le véritable travail de dessin au propre qui commence. Il se fait à la plume et à l’encre noire, les textes se font au crayon de papier. C’est un travail difficile et long car le temps est précieux et la moindre erreur peut faire recommencer une page entière. Le travail à l’encre achevé, il faut faire les trames. Une fois le travail finit il faut tout renvoyer au manager, en recommandé car si cela se perd il faut tout recommencer. Il ne reste qu’à attendre la publication. Au bout de trois semaines un colis arrive avec la fiche de paye, le travail achevé en version magazine et les quarante pages « Genko » avec des textes dactylographiés à la place de l’écriture manuelle.

 

  Conditions de travail

 

Le travail s’effectue à domicile la plupart du temps, mais c’est plus difficile car c’est souvent seul. Il peut aussi s’effectuer en atelier, ou les dessinateurs peuvent être aidés par des assistants ou des amis.

 

L’équipement utilisé est le plus souvent du papier, des trames (elles sont utilisées en général pour faire les ombres, les textures spéciales, les décors de fond déjà près comme les immeubles, les passants les nuages, les paysages,… ou bien pour recouvrir une zone sombre avec certains dégradés de gris. C’est très pratique d’autant que la variété disponible a augmenté.) Il faut aussi un cutter à trames, deux ou trois crayons de papiers (critérium), quelques plumes, de l’encre de chine, quelques pinceaux, deux règles et plusieurs gommes. Les mangakas travaillent avec leur maisons d’édition pour la plus part, d’autres comme Akira Toriyama (Dragon Ball Z) ou Rumiko Takahashi (Maison Ikkoku, Ranma 1/2, Inuyasha,…), qui sont de grands mangakas, travaillent pour leur propre compte.

 

Quand une publication est prévue c’est la course contre la montre et il y a beaucoup d’insomnies car les délais sont très courts pour fournir le travail. Lorsque tout est achevé pour le manga, il faut alors tout de suite recommencer à travailler pour chercher de nouvelles idées. Et il faut donc recommencer tout le processus pour espérer éditer un nouveau manga. En moyenne il y a 12 heures de travail par jour, le mangaka doit donc fournir entre 16 et 18 pages chaque semaines. Pour cela, il s’entoure de plusieurs assistants : un fera les encrages, un autre posera les trames…. 

 

Qualités requises

 

Contrairement à une idée reçue la principale qualité requise n’est pas le dessin. Il y a  beaucoup de très bons mangakas qui dessinent mal ! Mais la première chose qui attire dans leurs productions est l’originalité. Il faut avoir de bonnes idées pour faire de bonnes histoires., Ensuite ce sont les techniques du manga qui sont essentielles. Il existe de très bon dessinateurs qui ne sevendent pas. Tous simplement parce que leurs mangas ne sont pas intéressants ou difficiles à lire. Les techniques de mise en page doivent être appropriées à l’histoire ou au genre, les dialogues doivent s’enchaîner correctement, les bulles doivent être bien placées, c’est tout ça la technique. 

 

Carrière et promotion

 

Il faut d’abord obtenir la reconnaissance d’un éditeur. Lorsque c’est fait, il faut suivre le rythme imposé, avoir du succès auprès du public et on peut espérer une bonne carrière. Si tout va bien un mangaka peu espérer voir ses mangas transformés en animations pour la télévision et enfin la traduction pour la vente dans d’autres pays.

 

Salaires

 

Les débuts sont très difficiles la plupart du temps. On ne reçoit un salaire que si une oeuvre est acceptée et éditée. Le dessinateur de mangas doit fournir énormément de travail. S’il est aidé par des assistants et qu’il peut écrire et dessiner des grandes quantités de mangas, il peut espérer atteindre un niveau élevé de salaire, ce qui explique que six des dix plus gros salaires du Japon sont des mangakas. Certains arrivent juste à vivre de leur art tout au long de leur vie.

 

Formation


Au Japon il existe une école très connue et spécialisée dans le manga et l’animation. C’est le « JAPAN ANIMATION & MANGA COLLÈGE ».

 

C’est après avoir terminé le lycée que les jeunes japonais qui veulent devenir mangaka intègrent ce collège. Ce sont des cours qui permettent au bout de deux ans de débuter dans la vie professionnelle. Les professeurs sont des mangakas professionnels et ils disposent de matériel à la pointe. Un entretien de motivation est obligatoire pour pouvoir intégrer l’école. De plus aucune absence ni retard ne sont tolérés. A moins d’avoir une raison valable, c’est le redoublement assuré et sans préavis.

 

Une journée de classe est composée de 6 heures de cours, avec des travaux pratiques et de la théorie « technique ». Les jeunes doivent être capable en deux ans de travailler dans une équipe d’animation ou de savoir créer des mangas de qualité. Durant toute l’année les élèves devront remettre des dizaines de pages de mangas qui montreront qu’ils ont bien compris les différentes techniques qu’ils apprennent. Les élèves de cette école sont très bien encadrés et ont toutes les chances de réussir puisque leurs partenaires directs sont à peu près toutes les maisons d’édition du pays. Certains futurs mangaka sont repérés très vite et sont déjà passés professionnels pour des grands magazines.

 

La filière traditionnelle, c’est à dire sans le passage dans cette école, est  nettement plus dure, car il y a une grande concurrence, et rencontrer des éditeurs est très, très difficile.

 

 

(image de l'école Nihon Manga Juku School)  

 

 

Repost 0
Published by seleniah - dans japon
commenter cet article
2 janvier 2010 6 02 /01 /janvier /2010 17:57
     
 
  Titre : Le jour où le soleil est tombé... J'avais quatorze ans à Hiroshima

De : HASHIZUME Bun

Edition : Editions du Cénacle de France

Date : Octobre 2007

ISBN : 978-2916537016

Commentaire : 

"Le témoignage bouleversant d'une survivante d'Hiroshima écrit avec poésie et humanité. Par le biais de son histoire personnelle et de celle de ses proches, l'auteur raconte l'horreur de la bombe, la dureté de la vie à Hiroshima les premières années après le 6 août 1945 ainsi que les conséquences sur sa vie. C'est un récit, documenté, porteur d'un message de paix." En plus, ce livre a été traduit par Pierre Régnier, un des professeurs de l'association ! ... et cerise sur le gateau, "Le jour où le soleil est tombé" fait partie des lectures recommandées par le Guide Vert "Japon" (édité par Michelin, mars 2009) ! Disponible au prix de 23,5 euros auprès des Editions du Cénacle de France et de l'association Japon et Culture (03 20 30 71 79 ; Renseignements par mail.) Pour plus d'infos et/ou commander le livre, le site des Editions du Cénacle de France 





  Titre : Takemusu Aiki

De : UESHIBA Morihei (traduction et commentaires : S. Kurihara, B. Traversi, P. Régnier)

Edition : éditions du Cénacle de France

Date : mars 2006

ISBN : 2-916537-00-7

Commentaire : 

Unique ouvrage où le fondateur de l'aikidô UESHIBA Morihei présente de manière systématique les fondements spirituels et philosophiques de sa pratique. Tous ceux qui s'intéressent aux arts martiaux, à la philosophie et aux religions du Japon, trouveront dans ce livre des éléments de pensée rares et profonds - ceux qu'animaient le fondateur de l'aikidô, incontestablement un des plus grands maîtres d'arts martiaux du 20è siècle qui voyait dans son art une Voie vers l'harmonie et la paix du monde. Disponible au prix de 22,5 euros auprès des Editions du Cénacle de Franceet de l'association Japon et Culture (03 20 30 71 79 ; Renseignements par mail.) Plus d'information sur cet ouvrage : www.takemusu-aikido.com.





  Titre : Empreinte japonaise

De : Laure et Magali

Edition : Critères Editions

Date : mai 2009

ISBN : 978-2-917829-05-9

Commentaire : 

Un très joli livre original mêlant photos artistiques, dessins, haiku et caractères japonais. "Le dessin fait ressortir l’atmosphère mystérieuse d’une photo, la photo accentue la poésie raffinée du dessin. Des impressions croisées sur une nature abondante, généreuse, qui invitent à des moments de beauté simple et profonde. Laissez-vous aller au fil des pages à la magie de ces délicatesses si japonaises…" 





  Titre : Le cinéma japonais d’aujourd’hui - Cadres incertains

De : THOMAS Benjamin

Edition : Presses Universitaires de Rennes

Date : 2009

ISBN : 978-2-7535-0816-3

Commentaire : 

Descirption de l'éditeur : "Au cœur du cinéma japonais d’aujourd’hui, le questionnement des cadres esthétiques ne se déprend jamais d’une réflexion sur l’incertitude des cadres sociaux et identitaires. « De quoi est faite mon identité ? », questionnait Kurosawa. Cette interrogation guidera l’exploration d’un vaste territoire cinématographique : le cinéma japonais de 1989 à aujourd’hui. À travers l’étude de plus d’une centaine d’œuvres, parmi lesquelles des films de Takeshi Kitano, Takashi Miike, Rokurô Mochizuki, Hirokazu Kore-eda, Masato Harada, Toshiaki Toyoda, Shinji Aoyama, Ryûichi Hiroki ou Nobuhiro Suwa, c’est une possible cartographie du cinéma japonais actuel et de ses enjeux qui se dessine ici." (pour commander le livre, cliquez ici)





  Titre : Tokyo sanpo

De : Florent CHAVOUET

Edition : Philippe Picquier

Date : 23 mars 2009

ISBN : 978-2-8097-0076-3

Commentaire : 

Difficile de présenter ce recueil de dessins pleins d'humour qui pourrait presque être un guide pour visiter Tôkyô (chaque chapitre s'organise autour d'un quartier avec sa carte et son kôban). Une belle ballade (sanpo) à travers Tôkyô...





  Titre : Fugu

De : Marie-Christine COLLARD

Edition : L'Harmattan

Date : 

ISBN : 978-2-296-06681-6

Commentaire : 

Ce roman, qui est à la fois une histoire d'amour et un thriller, est inspiré par l'expérience au Japon de Marie Christine, membre de l'association Japon & Culture, ayant vécu plusieurs années au Japon... 
Carole, jeune étudiante, débarque à Tokyo pour retrouver Kiyoshi avec qui elle a eu une brève liaison en France, sans trop savoir à quoi s'attendre. Dans ce Japon dont elle connaît la langue mais dont elle ignore les codes, Carole va perdre peu à peu ses repères. Entraînée dans un jeu pervers où chacun avance masqué, Carole se perdra dans les dédales de Tokyo, la tentaculaire, jusqu'au nécessaire affrontement avec elle-même.





  Titre : Allo... la terre ? Ici, Tokyo

De : Nadège FOUGERAS

Edition : Mettis

Date : 4 oct 2006

ISBN : 978-2916172071

Commentaire : 

Un petit livre très sympa qui se lit rapidement mais où on apprend beaucoup de choses sur le Japon. Sorte de livre-blog joliment écrit et illustré. Nadège Fougeras nous décrit ses impressions sur un Japon qui l'a séduite autant qu'il l'a surprise. A lire !





  Titre : Totto-chan

De : Tetsuko KUROYANAGI

Edition : Presse de la renaissance

Date : avril 2006

ISBN : 2-7509-0217-7

Commentaire : 

Une très jolie histoire (biographie) d'une petite fille japonaise pendant la guerre. Patiemment traduit par Olivier Magnani (cf. 'Mikado'), ce livre vous fera réfléchir sur l'éducation, l'enfance, l'école... A lire ! Présentation de l'éditeur :Simple comme un haïku, belle comme un cerisier en fleurs, pleine d'espérance comme une petite fille de 6 ans, cette histoire vraie offre un regard clairvoyant sur les enfants et l'école. 





  Titre : Tokyo - petits portaits de l'aube

De : Michaël FERRIER

Edition : Gallimard

Date : octobre 2004

ISBN : 2070772136

Commentaire : 

Petit roman superbement écrit par un amoureux de Tôkyô. A lire absolument ! Non seulement c'est extrêmement agréable à lire mais en plus on apprend énormément de choses sur Tôkyô 'underground'. Michaël Ferrier habite Tôkyô depuis 10 ans et enseigne la littérature à Tôdai, la Prestigieuse...





  Titre : Parlons Japonais

De : Tomoko HIGASHI et Kazuro OGUMA

Edition : éditions Presses Universitaires de Grenoble

Date : Oct. 2006

ISBN : 978-2706113901

Commentaire : 

Nous avons essayé un certain nombre de manuels avant d'adopter celui-ci (nous continuons à tester ceux qui sortent mais sans avoir rien vu pour le moment qui nous semble vraiment mieux, au contraire, beaucoup des manuels plus récents sont soit truffés d'erreurs soit mal conçus, parfois les deux !). Comme il s'agit d'un véritable manuel (pas une initiation pour autodidactes) nous ne le conseillons qu'à ceux qui peuvent être guidés par un professeur. Ce livre est bien fait dans l'ensemble même si on peut regretter certaines "accélérations brutales" dans la progression (gare à la leçon 6 !... ceux qui ont testé vous le diront !) Mais dans l'ensemble, nous en sommes très satisfaits. Il y a un deuxième volume que nous utilisons aussi mais avec moins d'enthousiasme du fait surtout de la longueur excessive des leçons. ATTENTION : depuis la 'nouvelle' édition d'octobre 2006 ce manuel n'est désormais disponique qu'avec le CD audio (avant il était possible d'acheter le livre sans le CD)





  Titre : Dites-le plutôt en japonais !

De : Jean-Pierre Vasseur, Kaeko Murata, Pierre Régnier et Kentaro Mori

Edition : éditions Jean-Pierre Vasseur

Date : 3ème trimestre 2005

ISBN : ISBN 2.913305.15.6

Commentaire : 

Petit livret d'introduction au japonais avec CD à emporter partout avec soi. L'association a participé à la réalisation de ce livret (!) qui est la version japonaise d'une collection qui se décline déjà dans bon nombre de langues (anglais, allemand, chinois, etc.). On y trouve une petite introduction à l'écriture du japonais, un résumé des points de grammaire essentiels et tous les termes et expressions de bases utiles lors d'un voyage au Japon... Disponible en librairies et chez Amazon (entre-autres...)





  Titre : Kanji to Kana (Kanji et Kana)

De : Wolfgang HADAMITZKY et Pierre DURMOUS

Edition : J. Maisonneuve

Date : 1987

ISBN : ISBN 2.7200.1057.X

Commentaire : 

Il existe quelques dictionnaires de kanji japonais-français mais peu sont vraiment bons. Celui-ci est sérieux (ce n'est pas le cas de tous, méfiez-vous !) Il a ses défauts, notamment un système de classement par clés qui lui est propre (différent du système japonais, ce qui fait que lorsque vous passerez sur des dictionnaires japonais vous serez un peu désorientés au départ) mais il n'y a que peu d'erreurs et le fait que les kanji y soient présentés globalement dans l'ordre de fréquence d'apparition dans les journaux permet de les travailler progressivement en étant certain de "travailler utile"... Vous y trouverez notamment pour chaque kanji (les 1945 kanji officiels) l'ordre de traçage (indispensable !), les principales lectures ainsi que quatre ou cinq exemples de mots composés.





  Titre : Kanji Gakushû step 10 kyû

De : Nihon kanjikyôiku shinkôkai

Edition : Nihon kanjikyôiku shinkôkai

Date : avril 2006

ISBN : 9784890961221

Commentaire : 

Ce livre sera très utile à tous ceux qui désirent passer le Kanji Kentei (test officiel que nous organisons deux fois par an à Lille) Il s'agit d'un cahier d'exercices avec ses corrections pour le test d'aptitude de Kanji 10. Il existe pour tous les niveaux (10 étant le plus facile avec 80 kanji) et est disponible à Paris, notamment chez Junku.





  Titre : Grammaire japonaise systématique (2 vols)

De : Reiko SHIMAMORI

Edition : J. Maisonneuve

Date : 1994 (vol.1) et 2001 (vol. 2)

ISBN : vol. 1 : ISBN 2.7200

Commentaire : 

Voilà de quoi occuper vos longues soirées d'hiver ! Toute la grammaire japonaise (ou presque) expliquée dans le détail et de façon claire et précise. Le must du livre de grammaire. Il ne s'agit pas d'un manuel mais d'un livre de référence (pas d'exercices, mais de nombreux exemples). Quand vous avez un doute sur l'utilisation de tel ou tel point de grammaire vous l'ouvrez et vous avez la réponse !





  Titre : MIKADO

De : Olivier MAGNANI

Edition : ellipses

Date : 2004

ISBN : ISBN 2.7298.1981.9

Commentaire : 

Petit livre sympa et bien pratique pour partir en vacances et réviser tranquillement sur la plage ce que l'on a vu pendant l'année. L'auteur est très sympa et particulièrement compétent ! Vous y trouverez plein de listes de vocabulaire thématiques accompagnées d'exercices et de jeux.





  Titre : Le Japonais en MANGA

De : Marc BERNABE

Edition : éditions Glénat

Date : mars 2005

ISBN : 2.7234.5120.8

Commentaire : 

Avant de l'avoir en main, on se disait que ce livre dont l'auteur n'est pas Japonais et qui aborde la langue d'une façon risquée avait pas mal de chances d'être très moyen... Eh bien, au contraire, c'est très réussi. Même si on peut toujours trouver à redire (notamment peut-être du point de vue pédagogique) cela reste un ouvrage bien élaboré et très travaillé. Il reste quelques coquilles mais cela semble inévitable sur près de 300 pages... Vous ne parlerez pas japonais simplement en lisant ce livre mais au moins y trouverez-vous de quoi travailler la langue de manière agréable ainsi que beaucoup d'explications permettant de déchiffrer les dialogues parlés des manga (explications absentes de la plupart des manuels ordinaires). Il s'agit d'un must pour les fans de manga qui veulent s'essayer à lire les V.O.





  Titre : 100 regards inédits sur le Japon

De : Collectif - Association Jipango

Edition : Association Jipango

Date : mars 2004

ISBN : ISBN 2.9520584.0.7

Commentaire : 

Petit guide sympa et "hors normes" dans la mesure où ce sont une centaine de personnes (Français et Japonais) qui ont vécu ou vivent au Japon et donnent leurs bonnes adresses et parlent de leur expérience du Japon. Une très bonne idée ! En supplément 1000 adresses du Japon en France. 





  Titre : Le panthéon bouddhique au Japon - Collections d'Emile Guimet

De : Bernard FRANK

Edition : Réunion des Musées Nationaux

Date : 1991

ISBN : 2.7118.2415.2

Commentaire : 

On ne peut prétendre s'intéresser à la culture japonaise et faire l'impasse sur les religions du Japon. Ici, c'est une présentation des principales figures de l'iconographie bouddhique au Japon qui vous est proposée à travers les remarquables statues de la collection d'Emile Guimet. Bernard Franck était non seulement le plus grand savant français dans ce domaine mais aussi un homme aux qualités humaines exceptionnelles. La simplicité naturelle de ses explications nous fait oublier la complexité de l'univers qu'elles décryptent. Initiation indispensable pour espérer ne pas passer à côté de tout sans rien voir en visitant des temples au Japon... 





  Titre : Chronique japonaise

De : Nicolas BOUVIER

Edition : Payot & Rivages

Date : 2001

ISBN : 2-228-88198-8

Commentaire : 

Un très beau livre d'écrivain voyageur. L'humour délicat, la grande capacité d'observation et la finesse de jugement de Nicolas BOUVIER (1929-1998) font de ce livre un véritable petit chef-d'oeuvre. A lire absolument ! 





  Titre : Soie

De : Alessandro BARICCO

Edition : Gallimard, folio

Date : 2001 (tr. fr. Albin Michel, 1997)

ISBN : 2.07.041965.7

Commentaire : 

Roman. Poétique, léger, profond, épuré, émouvant... Il ne manque pas de qualificatifs possibles pour ce court roman magistralement écrit. "Une histoire qui vous fait faire des allers-retours magiques entre la France et le Japon au 19ème siècle."... ;-) 





  Titre : O-yoné et Ko-Haru

De : Wenceslau de Moraes

Edition : Phébus

Date : avril 2005

ISBN : 2-7529-0099-8

Commentaire : 

Superbe petit livre composé de seize récits, regards tendres d'un vieux portugais exilé volontaire au Japon. Wenceslau de Moraes (1854-1929) a passé les trente dernières années de sa vie au Japon qu'il aimait passionnément : "Le Japon, je l'ai aimé en transports de délire, je l'ai bu comme l'on boit un nectar..." A lire absolument !!

Source : http://www.japon-culture.com/
Repost 0
Published by seleniah - dans japon
commenter cet article
23 décembre 2009 3 23 /12 /décembre /2009 17:04

cuocuo

 

si vuos pvueoz lrie ccei, vuos  aevz asusi nu dôrle de cvreeau.

Puveoz-vuos lrie ceci?

Seleuemnt 55  porsnenes sur cnet en snot cpalabes.Je n'en cyoaris pas mes yuex que je  sios cabaple de cdrpormendre ce que je liasis.


Le povuoir phoémanénl du  crveeau huamin.Soeln une rcheerche fiat à l'Unievristé de Cmabridge, il  n'y a pas d'iromtpance sur l'odrre dnas luqeel les lerttes snot, la suele  cohse imotprante est que la priremère et la derènire letrte du mot siot à  la bnone palce.

 

La raoisn est que le ceverau hmauin ne lit pas les mtos  par letrte mias ptuôlt cmome un tuot.

Étonannt n'est-ce pas?

Et moi qui ai  tujoours psneé que svaoir élpeer éatit ipomratnt! Si vuos poevuz le lrie,  fitaes le svirue !!!
    
Combien ont réussi à lire ce paragraphe

?

 


   Si vous avez réussi, augmentez le numérateur ( 131/206)en transférant le texte

Article de http://meli-melo-de-zouminette.boosterblog.com/ 

Repost 0
Published by seleniah - dans mang"love
commenter cet article
21 décembre 2009 1 21 /12 /décembre /2009 13:37

Amaenaide yo 

Synopsis:

Satonaka Ikko est un apprenti prêtre bouddhiste. Il est envoyé au Temple Saien dont sa grand-mère Jotoku est la grande prêtresse. Ses nerfs sont fortement éprouvés avec les sévères entrainements qu'il doit endurer, les travaux de purification, et les six nonnes avec lesquelles il doit demeurer. Le fait de vivre avec des nonnes de son âge peut certes paraître attirant, mais en réalité il est traité comme un serviteur, et sa capacité de purification ne peut pas être comparée aux leurs. Quoi qu'il en soit, quand il désire quelque chose plus que tout au monde, son pouvoir devient plus fort qu'aucun autre.

Une suite du manga "Amaenaide yo !!" est apparue au Japon sous le nom de "Amaenaide yo MS!!" , elle nous amène quelques mois après la fin de la 1ere saison . Dans cette saison , Kazuki est devenue une nonne du temple Saien .

Le manga "Amaenaide yo MS!!" est encore en cours , 2 volumes ont vu le jour en ce moment au Japon .


La saison 1:
Amaenaide Yo sélectionnée dans Animation et Dessin animé


La saison 2 :
Amaenaide Yo Katsu sélectionnée dans Animation et Manga / AMV
Repost 0
Published by seleniah - dans Animes
commenter cet article
20 décembre 2009 7 20 /12 /décembre /2009 13:09

 

 

 

Ayakashi


 

Synopsis :

 

Les Ayakashi sont des formes de vie parasites qui confèrent aux humains qu’ils occupent des pouvoirs surnaturels. Dans un lycée normal, des lycéens bénéficient d’Ayakashi et tentent de comprendre et maîtriser leurs nouveaux pouvoirs. Mais ils ne semblent pas être les seuls à posséder des Ayakashi, et doivent faire face à des personnes visiblement mal intentionnées.

 

Episode 12/12

 


Episode 1 :

Episode 2 :

 

 

Episode 3 :

Episode 4 :
Episode 5 :

 

 

Episode 6 :

 

Episode 7 :

Episode 8 :

 

episode 9 :


episode 10 :

 

epiosde 11:

 

episode 12 (FIN) :

 



Repost 0
Published by seleniah - dans Animes
commenter cet article
20 décembre 2009 7 20 /12 /décembre /2009 12:54

Fairy tal


Synopsis :

 

Ils existent plusieurs guildes regroupant des hommes et des femmes manipulant différentes magies et appelés Madôshis.
Lucie, jeune madôshi seirei (contrôlant les esprits des étoiles) utilise des clés appelées Gate No Kagi pour ouvrir des passages vers le monde des esprits et les invoquer. Elle ne rêve que d'une chose, devenir membre de Fairy Tail, célèbre guilde du pays de Fiore qui fait parler d'elle de part leurs actes et les dégats qu'ils occasionnent à chaque passage.

Arrivé dans une nouvelle ville, Lucie se laisse séduire par un madôshi se faisant passer pour Salamander, célèbre magicien du Fairy Tail, et invite Lucy sur son bateau. Une occasion rêvée pour la jeune fille, qui accepte et tombe dans un piège.
L'homme en question se trouve être un escroc du nom de Bora qui vend les femmes au marché pour en faire des esclaves. Tandis que Bora s'apprête à marqué Lucy au fer rouge, apparaît soudainement Natsu, un jeune garçon qu'elle a rencontré plus tôt dans la matinée. Ce garçon un peu distrait se trouve être le véritable Salamander, maitrisant l'élément du feu, et accompagné de son chat magique capable de parler et nommé Happy .


Voici les 10 premiers épisodes j'ignore combien il y en a en tout désolé :s

]Fairy_Tail sélectionnée dans Animation et Dessin animé
 

 

Repost 0
Published by seleniah - dans Animes
commenter cet article
20 décembre 2009 7 20 /12 /décembre /2009 12:30
Tsubasa Chronicle
Synopsis :
Sakura est une jeune princesse qui règne avec son frère sur le pays de Clow.
Il y a longtemps un archéologue et son fils sont venus faire des recherches dans ce royaume. Sakura et le jeune garçon se connaissent donc depuis qu'ils sont petits. Ils sont amoureux mais ils ne se l'avouent pas. Après un long voyage le jeune homme est de retour au pays de Clow. Il revoit Sakura. Tout se passe bien jusqu'au jour où sur une zone de fouille Sakura va le retrouver et il se produit des choses étranges qui plongent Sakura dans une sorte de comas. Le jeune garçon va donc tout faire pour la ramener à la ''vie''.
Saison 1

Tsubasa chronicle sélectionnée dans Animation et Manga / AMV


Saison 2

 
Repost 0
Published by seleniah - dans Animes
commenter cet article
20 décembre 2009 7 20 /12 /décembre /2009 12:22

Tsubasa Chronicle Film : La Princesse de La cage aux oiseaux


Afin de retrouver la mémoire de SakuraShaoran voyage à travers les dimensions en quête des plumes matérialisant les souvenirs de sa bien aimée. Pour l'aider dans sa tâche, il est accompagné de Faye le magicien et de Kurogane le samouraï.Mokona, le médium prêté par la sorcière des dimensions pour voyager d'une dimension à l'autre, entraine nos amis dans un monde appelé la cage aux oiseaux. Chaque individu semble vivre dans ce monde paisible à la végétation luxuriante en étant toujours accompagné de son oiseau. Mais lorsque nos amis débarquent dans cet univers ils se retrouvent séparés et attaqués de toutes parts...

 

 

Repost 0
Published by seleniah - dans Animes
commenter cet article
20 décembre 2009 7 20 /12 /décembre /2009 12:13
Kateyko Hitman Reborn

Reborn, qui a l´apparence d´un bébé, est un tueur envoyé par le boss de la famille Vongola, une puissante organisation mafieuse, en quête de successeur, il se rend au Japon pour devenir le tuteur de Tsunayoshi Sawada, un lycéen malchanceux, loser et minable, amoureux transi de la belle Kyoko, une camarade classe. Lorsque Tsuna découvre que Reborn a été engagé par sa mère pour le faire entrer à luniversité, il est scandalisé et choqué de voir qu´il s´agit d´un bébé ! Mais il n´est pas au bout de ses surprises lorsque Reborn sort un revolver, le met en joue, et appuie sur la gâchette ! Abattu d´une balle en plein front, Tsuna s´écroule en regrettant de ne pas s´être déclaré à Kyoko avant de mourir. C´est alors que... 
Reborn est la dernière série à succès du Shônen Jump. Avec ses personnages farfelus, son humour incessant et son concept de résurrection délirant, le manga d´Amano est déjà promis à un succès phénoménal. 




Repost 0
Published by seleniah - dans Animes
commenter cet article
20 décembre 2009 7 20 /12 /décembre /2009 12:02
Kampfer

Synopsis:
l’histoire tourne autour natsuru seno, un garçon banal. Un jour, il se réveille pour se trouver transformée en une jeune et jolie fille. Un tigre en peluche « harakiri tora » prend alors vie et lui dit de se battre comme un guerrier psychique féminin « kämpfer ». ne comprenant rien de ce qui se passe, natsuru est impliqué dans les batailles contre d’autres kämpfer féminin. 


Repost 0
Published by seleniah - dans Animes
commenter cet article

Liens Morts

liens-mort-icone.png